Light Rain Portland
Fair Volgograd -28°
Clear Vladivostok -24°
Partly Cloudy Moscow -19°
Light Rain Washington
Light Rain Vancouver
Fair Astrakhan' -23°

Calendar

February 2012
S M T W T F S
« Jan    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829  

Categories

ClustrMaps

        Locations of visitors to this page

Avatars

Anton Borisov
Anton Borissov

My Android Apps

  • Newspapers
    Read your favourite newspaper on your phone.66 US,11 UK.19 CA,5 FRUSA Today, The Wall Street Journal, The New York Times ...BBC, Guardian, The Times, The Sun, […]
  • AnyStop: TriMet Portland
    Anystop Portland TriMet is an easy and fun way to access Portland TriMet real-time transit arrival predictions in Portland, Oregon on your Google Android device. With a couple of clicks on […]
  • Qik Video Connect
    Qik is a product from Skype. Qik video chat, video mail and video share apps are used by millions globally.This latest version includes:► Live video calls over 3G, 4G and […]
  • Movies
    Movies by Flixster is the #1 movie app to watch movie trailers, find showtimes, get critics reviews from Rotten Tomatoes, and share your movie ratings with your friends.- Preview movies that are […]
  • Log Collector
    Collects a device log and sends it to a developer using a method (email, messaging, etc.) of your choice. The log data is vital to troubleshoot a crashing, or otherwise misbehaving […]
  • ColorDict Dictionary Wikipedia
    Universal Dictionary Color Dict.Search a word and translate a sentence in Wikipedia, Wordnet, StarDict, It's the best all-in-one dictionary on the market• Fast search in offline […]

Photos

P1000971.JPG

Formspring.me

  • Any questions answered yet.

Archives

Login






Register | Lost your password?

Чтобы понятно было

На Netflix нашел фильм К. Шахназарова “Исчезнувшая империя”. Фильм на русском, но с английскими титрами.

Ситуация. Парень приглашает девушку в кино.

Диалог:

– Хочешь, пойдем в кино?

– А какой фильм?

– Художественный. “Иван Васильевич меняет профессию”.

Титры: “Back to the future”

Олег Даль

Очень хороший был актер.

Мне он очень нравился.

Он немного не дожил до своего сорокалетия, но отмечать юбилей не планировал – по причине того, что незадолго до этого ему вшили торпеду. Последний вечер он провел в ресторане за ужином с актером Леонидом Марковым, с которым приехал на пробы в Киев. И будто бы сказал Маркову, что, по его мнению, “зашитых” просто пугают последствиями, это не более чем внушение. Выпил. А прощаясь, сказал Маркову: “Ну все, я пошел умирать”. Поднялся в номер и умер.

Не знаю, насколько можно этому верить. Гафт вот утверждает, что он умер в этом номере, подавившись таблеткой. Сейчас уже это не так важно.

В кино Даль пел голосом Олега Анофриева. Но на телевидении и в театре – своим.

Полностью.

Взято у [info]Андрея Мальгина.

Отвлекся

Вчера, (уже вчера, а не сегодня) решил я немного отвлечься. Сходили с Йипой в кино, X-man: First class.

Ну, что можно написать об этом фильме и что можно было ждать от него, учитывая предыдущие фильмы X-man? Одни спецэффекты! С этим у Голливуда никогда не было проблем.

Правда, все это фантастическое варево воткнули в историческую канву Карибского кризиса 1962-ого года. Прибавили еще немного борьбы с нацизмом. Конечно, русские, плохо говорящие по-русски.

В общем, собрали все, что можно.

Для тех, кто интересуется фильмами такого жанра: смотреть можно. Особенно, если вам больше ни о чем думать не хочется и вы пойдете с этой целью.

Posted from Samsung Epic 4g with WordPress for Android

Голливуд

У меня есть несколько фильмов, которые мне очень нравятся и которые я могу иногда пересматривать. Как ни странно, но большая часть из них с участием Тома Хэнкса (Tom Hanks).

The Green Mile (1999)

You’ve got mail (1998)

Forrest Gump (1994)

Sleepless in Seattle (1993)

The Shawshank Redemption (1994)

Есть еще фильмы, но это то, что я вспомнил вот так, “навскидку”.

А у вас есть такие фильмы?

Сказочная “Цитадель”

Неужели Никита Сергеевич окончательно растратил все, что имел стал талантливым?

Рецензия на вторую часть “УС-2″

Всеми, начиная с автора, было отмечено, что «Цитадель» по жанру — сказка: мышка бежала, хвостиком махнула, крепость и рухнула. Но заметил ли Михалков, как сам превратился в сказочное существо? От нехватки любви он вот-вот растает, как Бастинда из «Волшебника Изумрудного города» от ведра воды. Впрочем, зачем непременно поминать злую ведьму? Как фея Динь-Динь из «Питера Пэна», он умрет, растворится в воздухе, если в него не уверуют зрители. Там, если помните, вера должна была выражаться в продолжительных аплодисментах… Однако с этим товаром категорический дефицит: чисто статистически «Цитадель» наверняка привлечет еще меньше зрителей, чем «Предстояние» (что несправедливо, но таковы законы сиквелов неудачных фильмов). Публика — все дальше, как тот поезд, на котором уезжает от Котова бывшая жена Маруся. Он во все белое обрядился, в бане ее ублажил, как встарь, а она все равно уехала, предпочтя былинному красавцу-комдиву толстого испуганного простака.


Полностью.

По ссылке от [info]Соколова-Митрича.

Фильма еще не видел, но рецензия — есть

И, судя по рецензии, вторая часть фильма Никиты Михалкова “Цитадель” получилась еще более идиотской интеллектуально-заумно-сказочной, чем первая.

Только не смейтесь. Но так получается, что главный герой последней части трилогии “Утомленные солнцем” “Цитадель” — паучок. Правда-правда. Генерал Котов во главе своей, если можно так сказать, армии — а он ведет на приступ неприступной цитадели 15 тысяч гражданских людей, пытавшихся было пересидеть войну (ан не вышло), вооруженных палками вместо ружей и автоматов, и, конечно же, попадает в прицел снайпера. Но какое-то темное пятнышко мешает снайперу. Он приглядывается — ба, да это паучок на тонкой нитке спустился к прицелу. Всюду жизнь, так сказать. И она, как мы знаем, сильнее смерти. А паучок, оказывается, мощнее цитадели. Снайпер высовывается, чтобы снять паучка, попадает на мушку к русскому снайперу, который с хорошей улыбкой пробивает тому голову. Немецкий снайпер падает ниц, вместе с ним падает сигарета (или трубка?), затем занимаются ноты, в изобилии рассыпанные по укрытию снайпера, огонь перекидывается на хлопчатобумажные перчатки, оттуда распространяется по деревянным перекрытиям.

Что дальше? Неприступная цитадель взлетает на воздух с максимальным грохотом и потрясением для вооруженной палками толпы. В числе прочих по-хорошему поражен и генерал Котов, почему-то вместо генеральской шинели одетый в потрясающее кожаное пальто очень хорошей выделки, на котором просто роскошно смотрятся алые с золотым шитьем погоны.


И, так далее…

По ссылке от [info]don-ald

Кинематография — “Ский”

Хороший пост про то, о чем я люблю писать.

Про развесистую клюкву, которую вешают на уши доверчивым любителям американских фильмов.

Конечно же, про “русских”.

Наряду с кнопками “ОТДЬ”, “ЧЕСК”, “НЫХ”, “ДЛЯ”…. и даже “КИЙ”. И вот так простенько, кнопка “ЖЕН” по центру. Сами понимаете, зачем – все-таки дальний космос, причем из женщин – командир да губастенькая… Надеюсь, кнопка “МЕД” (там же) им после этого не понадобится. А уж для чего служит кнопка “ЫХА” (слева внизу), я боюсь и предположить.

Зато точно знаю, зачем нужна кнопка “СКИЙ”. И об этом немного ниже, а пока обратим внимание на кнопки слева в самом верху. Две группы по восемь кнопок. Ну и кто теперь осмелится утверждать, что копипаста – это недавнее изобретение? Также вызывают определенные сомнения по две кнопки “Й” разных цветов. Я так предполагаю, что это срочный вызов йожыгов и йакриведок… В двойном экземпляре.

А теперь прочтем подряд все, что написано на клавишах с песочными часиками: ЭЛ-ЕК-ТР-(Д-Ы)-ОН-ОЕ-ОБ-ОР-УД… На что похоже? Вот именно. Схалтурили господа оформители и консультанты. Хотя кнопка “Ы” несколько доставляет, да.

Так вот – для чего нужна кнопка “СКИЙ”? Я тут провел небольшое расследование и таки выяснил. Пожалуйста:

Полностью. С фотографиями

Ссылку нашел у [info]xp-cmdshell

Русская речь

Фильм “Hitman”.

Фильм никакой и смотрел я его спиной. Что-то там бормотало “в фоне”.

Конечно же, про очень плохих русских.

Разговаривают двое. Из полутора минут разговора “по-русски” я смог понять только одно слово. Несколько раз перематывал этот момент тула-сюда. Слушал с закрытыми глазами. С закрытыми глазами еще  непонятнее, потому что когда смотришь с открытыми, на экране идет текст, титры.

Не понял ни-че-го. Кроме одного слова.

Удивительно, как американцы создают все эти поделки о русских

И, как создается образ.

Posted from Samsung Epic 4g with WordPress for Android

Продолжение “славянской” линии

Точнее, речь даже идет о “русской” линии в фильме The Bourne Identity, поскольку герой имеет паспорт с “пропиской” в Москве.

Все помнят этот фильм и тот эпизод, когда у героя проверяют паспорт в поезде, на пути в Москву. Как-то, я об этом уже писал. Но то было во второй части трилогии, The Bourne Supremacy.

А в первой части русские паспорта тоже мелькали. В эпизоде, когда Jason открывал коробку с его документами и деньгами в банке. Сейчас решил просмотреть этот эпизод очень внимательно, чтобы понять, откуда и что там у них “вытекает”.

Увы. Между тем, что написано в его паспорте по-русски и тем, что там же написано латинским алфавитом, — нет абсолютно никакой связи. Абсолютно никакакой. Если кто-то поможет мне и укажет на связь одного с другим, — я буду очень признателен.

А написано там вот что:

ЛШТШФУМ / KINIAEV

Ащьф / Foma

Если я хорошо помню, то имена и фамилии в российских загранпаспортах всегда были связаны с теми именами и фамилиями, которые имел тот самый человек, которому паспорт принадлежал. К примеру, в моем загранпаспорте, который я получил в России, мою фамилию записали как Borissov. Какая, никакая, а связь все-таки, осталась.

А вот какая связь в “русском” паспорте у Джейсона Борна (Jason Bourne)?

Интересно же они делали документы “супершпионам”. Видимо, для того, чтобы этот самый “супершпион” “спалился” на первом же, самом пьяном милиционере.

Или я что-то не понимаю?

У кого-то какие-то идеи есть? Поделитесь, пожалуйста?

Очередной ляп

Смотрю вчера очередной сериал из серии “ни о чем, но русские — плохие”. Показывают комнату, которая огорожена желтыми лентами с надписью во всю длину. Так, как это делают американские полицейские, огораживая место, где было совершено преступление.

Я не знаю, делают ли так в России — в Америке делают. Но самое забавное было не в этом. Несмотря на то, что “место преступления” находилось в Америке, (в Калифорнии, если конкретно) надпись на ленте была сделана кириллицей. Пишу “кириллицей”, потому что то, что там было написано, очень сложно охарактеризовать как — “надпись на русском языке”.

Потому что написано там было: — “Не введите! Не введите! Не введите!..”

Вот все время меня гложет сомнение, неужели так сложно нанять хоть какого-нибудь консультанта, говорящего по-русски? Особенно там, в Калифорнии, где делается весь этот “киноширпотреб”?

Никак мне этого не понять…