|
|
Anton Borisov posted this on Sunday, 18th of December 2011 at 03:15:03 AM На Netflix нашел фильм К. Шахназарова “Исчезнувшая империя”. Фильм на русском, но с английскими титрами.
Ситуация. Парень приглашает девушку в кино.
Диалог:
– Хочешь, пойдем в кино?
– А какой фильм?
– Художественный. “Иван Васильевич меняет профессию”.
Титры: “Back to the future”
Anton Borisov posted this on Saturday, 18th of June 2011 at 12:29:39 AM Очень хороший был актер.
Мне он очень нравился.
Он немного не дожил до своего сорокалетия, но отмечать юбилей не планировал – по причине того, что незадолго до этого ему вшили торпеду. Последний вечер он провел в ресторане за ужином с актером Леонидом Марковым, с которым приехал на пробы в Киев. И будто бы сказал Маркову, что, по его мнению, “зашитых” просто пугают последствиями, это не более чем внушение. Выпил. А прощаясь, сказал Маркову: “Ну все, я пошел умирать”. Поднялся в номер и умер.
Не знаю, насколько можно этому верить. Гафт вот утверждает, что он умер в этом номере, подавившись таблеткой. Сейчас уже это не так важно.
В кино Даль пел голосом Олега Анофриева. Но на телевидении и в театре – своим.
Полностью.
Взято у Андрея Мальгина.
Anton Borisov posted this on Saturday, 11th of June 2011 at 03:16:15 AM Вчера, (уже вчера, а не сегодня) решил я немного отвлечься. Сходили с Йипой в кино, X-man: First class.
Ну, что можно написать об этом фильме и что можно было ждать от него, учитывая предыдущие фильмы X-man? Одни спецэффекты! С этим у Голливуда никогда не было проблем.
Правда, все это фантастическое варево воткнули в историческую канву Карибского кризиса 1962-ого года. Прибавили еще немного борьбы с нацизмом. Конечно, русские, плохо говорящие по-русски.
В общем, собрали все, что можно.
Для тех, кто интересуется фильмами такого жанра: смотреть можно. Особенно, если вам больше ни о чем думать не хочется и вы пойдете с этой целью.
Posted from Samsung Epic 4g with WordPress for Android
Anton Borisov posted this on Saturday, 4th of June 2011 at 02:54:47 AM
Anton Borisov posted this on Sunday, 15th of May 2011 at 06:24:13 PM Неужели Никита Сергеевич окончательно растратил все, что имел стал талантливым?
Рецензия на вторую часть “УС-2″
Всеми, начиная с автора, было отмечено, что «Цитадель» по жанру — сказка: мышка бежала, хвостиком махнула, крепость и рухнула. Но заметил ли Михалков, как сам превратился в сказочное существо? От нехватки любви он вот-вот растает, как Бастинда из «Волшебника Изумрудного города» от ведра воды. Впрочем, зачем непременно поминать злую ведьму? Как фея Динь-Динь из «Питера Пэна», он умрет, растворится в воздухе, если в него не уверуют зрители. Там, если помните, вера должна была выражаться в продолжительных аплодисментах… Однако с этим товаром категорический дефицит: чисто статистически «Цитадель» наверняка привлечет еще меньше зрителей, чем «Предстояние» (что несправедливо, но таковы законы сиквелов неудачных фильмов). Публика — все дальше, как тот поезд, на котором уезжает от Котова бывшая жена Маруся. Он во все белое обрядился, в бане ее ублажил, как встарь, а она все равно уехала, предпочтя былинному красавцу-комдиву толстого испуганного простака.
Полностью.
По ссылке от Соколова-Митрича.
Anton Borisov posted this on Wednesday, 4th of May 2011 at 08:13:27 PM И, судя по рецензии, вторая часть фильма Никиты Михалкова “Цитадель” получилась еще более идиотской интеллектуально-заумно-сказочной, чем первая.
Только не смейтесь. Но так получается, что главный герой последней части трилогии “Утомленные солнцем” “Цитадель” — паучок. Правда-правда. Генерал Котов во главе своей, если можно так сказать, армии — а он ведет на приступ неприступной цитадели 15 тысяч гражданских людей, пытавшихся было пересидеть войну (ан не вышло), вооруженных палками вместо ружей и автоматов, и, конечно же, попадает в прицел снайпера. Но какое-то темное пятнышко мешает снайперу. Он приглядывается — ба, да это паучок на тонкой нитке спустился к прицелу. Всюду жизнь, так сказать. И она, как мы знаем, сильнее смерти. А паучок, оказывается, мощнее цитадели. Снайпер высовывается, чтобы снять паучка, попадает на мушку к русскому снайперу, который с хорошей улыбкой пробивает тому голову. Немецкий снайпер падает ниц, вместе с ним падает сигарета (или трубка?), затем занимаются ноты, в изобилии рассыпанные по укрытию снайпера, огонь перекидывается на хлопчатобумажные перчатки, оттуда распространяется по деревянным перекрытиям.
Что дальше? Неприступная цитадель взлетает на воздух с максимальным грохотом и потрясением для вооруженной палками толпы. В числе прочих по-хорошему поражен и генерал Котов, почему-то вместо генеральской шинели одетый в потрясающее кожаное пальто очень хорошей выделки, на котором просто роскошно смотрятся алые с золотым шитьем погоны.
И, так далее…
По ссылке от don-ald
Anton Borisov posted this on Friday, 15th of April 2011 at 11:38:54 PM Хороший пост про то, о чем я люблю писать.
Про развесистую клюкву, которую вешают на уши доверчивым любителям американских фильмов.
Конечно же, про “русских”.
Наряду с кнопками “ОТДЬ”, “ЧЕСК”, “НЫХ”, “ДЛЯ”…. и даже “КИЙ”. И вот так простенько, кнопка “ЖЕН” по центру. Сами понимаете, зачем – все-таки дальний космос, причем из женщин – командир да губастенькая… Надеюсь, кнопка “МЕД” (там же) им после этого не понадобится. А уж для чего служит кнопка “ЫХА” (слева внизу), я боюсь и предположить.
Зато точно знаю, зачем нужна кнопка “СКИЙ”. И об этом немного ниже, а пока обратим внимание на кнопки слева в самом верху. Две группы по восемь кнопок. Ну и кто теперь осмелится утверждать, что копипаста – это недавнее изобретение? Также вызывают определенные сомнения по две кнопки “Й” разных цветов. Я так предполагаю, что это срочный вызов йожыгов и йакриведок… В двойном экземпляре.
А теперь прочтем подряд все, что написано на клавишах с песочными часиками: ЭЛ-ЕК-ТР-(Д-Ы)-ОН-ОЕ-ОБ-ОР-УД… На что похоже? Вот именно. Схалтурили господа оформители и консультанты. Хотя кнопка “Ы” несколько доставляет, да.
Так вот – для чего нужна кнопка “СКИЙ”? Я тут провел небольшое расследование и таки выяснил. Пожалуйста:
Полностью. С фотографиями
Ссылку нашел у xp-cmdshell
Anton Borisov posted this on Saturday, 9th of April 2011 at 09:13:47 PM Фильм “Hitman”.
Фильм никакой и смотрел я его спиной. Что-то там бормотало “в фоне”.
Конечно же, про очень плохих русских.
Разговаривают двое. Из полутора минут разговора “по-русски” я смог понять только одно слово. Несколько раз перематывал этот момент тула-сюда. Слушал с закрытыми глазами. С закрытыми глазами еще непонятнее, потому что когда смотришь с открытыми, на экране идет текст, титры.
Не понял ни-че-го. Кроме одного слова.
Удивительно, как американцы создают все эти поделки о русских
И, как создается образ.
Posted from Samsung Epic 4g with WordPress for Android
Anton Borisov posted this on Tuesday, 5th of April 2011 at 04:08:16 AM Точнее, речь даже идет о “русской” линии в фильме The Bourne Identity, поскольку герой имеет паспорт с “пропиской” в Москве.
Все помнят этот фильм и тот эпизод, когда у героя проверяют паспорт в поезде, на пути в Москву. Как-то, я об этом уже писал. Но то было во второй части трилогии, The Bourne Supremacy.
А в первой части русские паспорта тоже мелькали. В эпизоде, когда Jason открывал коробку с его документами и деньгами в банке. Сейчас решил просмотреть этот эпизод очень внимательно, чтобы понять, откуда и что там у них “вытекает”.
Увы. Между тем, что написано в его паспорте по-русски и тем, что там же написано латинским алфавитом, — нет абсолютно никакой связи. Абсолютно никакакой. Если кто-то поможет мне и укажет на связь одного с другим, — я буду очень признателен.
А написано там вот что:
ЛШТШФУМ / KINIAEV
Ащьф / Foma
Если я хорошо помню, то имена и фамилии в российских загранпаспортах всегда были связаны с теми именами и фамилиями, которые имел тот самый человек, которому паспорт принадлежал. К примеру, в моем загранпаспорте, который я получил в России, мою фамилию записали как Borissov. Какая, никакая, а связь все-таки, осталась.
А вот какая связь в “русском” паспорте у Джейсона Борна (Jason Bourne)?
Интересно же они делали документы “супершпионам”. Видимо, для того, чтобы этот самый “супершпион” “спалился” на первом же, самом пьяном милиционере.
Или я что-то не понимаю?
У кого-то какие-то идеи есть? Поделитесь, пожалуйста?
Anton Borisov posted this on Wednesday, 23rd of February 2011 at 12:05:26 AM Смотрю вчера очередной сериал из серии “ни о чем, но русские — плохие”. Показывают комнату, которая огорожена желтыми лентами с надписью во всю длину. Так, как это делают американские полицейские, огораживая место, где было совершено преступление.
Я не знаю, делают ли так в России — в Америке делают. Но самое забавное было не в этом. Несмотря на то, что “место преступления” находилось в Америке, (в Калифорнии, если конкретно) надпись на ленте была сделана кириллицей. Пишу “кириллицей”, потому что то, что там было написано, очень сложно охарактеризовать как — “надпись на русском языке”.
Потому что написано там было: — “Не введите! Не введите! Не введите!..”
Вот все время меня гложет сомнение, неужели так сложно нанять хоть какого-нибудь консультанта, говорящего по-русски? Особенно там, в Калифорнии, где делается весь этот “киноширпотреб”?
Никак мне этого не понять…
|
|